El otro límite, Maria Borio

$10.000

El otro límite

«El otro límite de Maria Borio es una prueba viviente de lo que afirmaba la poeta Beatriz Vallejos: el misterio es el hijo de la transparencia. Al modo de una fenomenología de la experiencia, estos poemas no conciben la preexistencia de un objeto ni se piensan como su abstracción fija sino que, lejanos a todo afán documental, hacen que una escena ocurra y no sea solo forma; reconstruyen un modo de percepción de las cosas como si la poesía no fuera sino una determinación del mundo percibido —dinámico y palpitante, una línea sin juicio. Pero ¿qué mundo refieren? El mundo en ciernes de las conexiones digitales, que amplía y hace estallar la experiencia tal como la concibe el humanismo. Los nuevos regímenes de relación y percepción delimitan un yo, un tú y un nosotros que más que personas líricas constituyen fragmentos precarios y ambivalentes del gran vidrio que ata vidas desunidas. Sin embargo, en esta dialéctica sin síntesis o armonía contradictoria de lo puro y lo impuro, de humano y lo digital, de la máquina y sus fantasmas, la poesía sostiene un gesto de unión que abre la posibilidad de transición hacia cualquier lenguaje comprensible, como si al hacer levitar las palabras les otorgara la inminencia trágica de un destino figurado. En la estela de ese gesto, hoy nos llega, en una traducción virtuosa que logra repoetizar el original, un bellísimo e inusual libro de poesía». (Santiago Hernández Aparicio).

 

Maria Borio nació en Perugia (Italia). Es poeta y ensayista. Publicó los libros de poesía Trasparenza ("Lyra giovani", Interlinea 2019), L`altro limite (pordenonelegge-lietocolle 2017), la colección Vite unite en el XII Cuaderno de poesía italiana contemporánea (Marcos y Marcos 2015), los ensayos Satura. Da Montalle alla lirica contemporanea (Serra 2013) y Poetiche e individue. La poesia italiana dal 1970 al 2000 (Marsilio 2018). También es la encargada de la sección poesia de la revista Nuovi Argomenti. Participó en diversos festivales internacionales, entre los cuales se encuentran: el FILL (Londres), el Festival de poesía y escritura de Madrid, el Festival Internacional de Poesía de Rosario. Sus poesías fueron traducidas al inglés, francés, español, portugués, rumano, griego y chino. En la actualidad está en curso una traducción al español y portugués de sus libros y está trabajado en un proyecto bilingüe italiano-alemán.

Compartir: